Poruka od sustava identify_language u 27. 2. 2017. 23:57:34

Titlov 'mEFD/58b4bce0b48768123c4c588e' identifikovani jezik se razlikuje od definisanog jezika.
Poster prijevoda' za filmove Collateral Beauty (2016).

Informacije o filmu

Naziv Collateral Beauty (2016)
Vrsta Film

Informacije o titlu

ID mEFD
Napravljeno 27. 2. 2017. 23:57:36
Suradnik Bambula
Jezik Srpski (Latinica)
FPS 23.976


Korisničko glasovanje

Korisnička izvješća

Loša kvaliteta titla. 0
Datoteka nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravokutnika i slično). 0

Izdanja

Collateral.Beauty.2016.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Collateral.Beauty.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO
Collateral.Beauty.2016.BDRip.x264-GECKOS

Pretpregled prijevoda

Naziv datoteke
A.Collateral.Beauty.2016.BRRip.lat
Ime
a_collateral_beauty_2016_brrip_lat
Pretpregled sadržaja
# Početak Svršetak Podaci Linije
1 00:00:14.353 00:00:19.248
  1. SKRIVENA LEPOTA
2 00:00:21.320 00:00:25.881
  1. Preveo: Bambula
3 00:00:29.440 00:00:31.140
  1. Hvala. Hvala.
4 00:00:31.180 00:00:33.814
  1. Ali ne, dajte sebi aplauz jer
  2. je zahvaljujući vašem marljivom radu
5 00:00:33.880 00:00:37.714
  1. "Jardšam Inlet" imao najbolju
  2. godinu otkako postoji ova agencija.
6 00:00:42.800 00:00:45.268
  1. Pre nego što nam sav
  2. taj uspeh dođe do glave,
7 00:00:45.480 00:00:48.517
  1. palo nam je na pamet da se okupimo
  2. i iznova povežemo s osnovama
8 00:00:48.680 00:00:51.633
  1. onoga što nas je dovelo ovde.
  2. Za to, daću reč
9 00:00:51.800 00:00:56.319
  1. našem specijalizantu, pesniku, filozofu
  2. proizvoda. Pobunjeničkoj komandi brenda.
10 00:00:56.480 00:00:59.119
  1. On je guru koji užasava Aveniju Medison.
11 00:01:0.960 00:01:3.720
  1. Moj partner, moja bolja polovina,
  2. Hauard Inlet.
12 00:01:7.920 00:01:9.620
  1. Volim te.
13 00:01:17.160 00:01:20.994
  1. Šta je vaše "zašto"?
14 00:01:22.720 00:01:27.191
  1. Zašto ste uopšte ustali iz kreveta
  2. jutros? Zašto ste jeli to što ste jeli?
15 00:01:27.360 00:01:31.875
  1. Zašto ste obukli to što ste obukli?
  2. Zašto ste došli ovde?

Statistika

Broj preuzimanja 1K
Broj redova 946
Broj linija 1K
Broj linija po redovima 1.71
Broj karaktera 38K
Broj karaktera po linijama 23.55

galeman

od galeman » 1. 3. 2017. 12:25:07

Odličan prevod… :)