Poruka od sustava identify_language u 14. 3. 2017. 21:26:20

Titlov 'O25D/58c85fe97593a07e2659a463' identifikovani jezik se razlikuje od definisanog jezika.
Poster prijevoda' za filmove Resident Evil: The Final Chapter (2016).


Informacije o titlu

ID O25D
Napravljeno 14. 3. 2017. 21:31:24
Suradnik Bambula
Jezik Srpski (Latinica)
FPS 23.976


Korisničko glasovanje

Korisnička izvješća

Loša kvaliteta titla. 1
Datoteka nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravokutnika i slično). 0

Izdanja

Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.WEB-DL.x264-FGT
Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.HDRip.XViD-ETRG
Resident.Evil.The.Final.Chapter.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

Pretpregled prijevoda

Naziv datoteke
A.Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.WEB-DL.lat
Ime
a_resident_evil_the_final_chapter_2016_web-dl_lat
Pretpregled sadržaja
# Početak Svršetak Podaci Linije
1 00:01:21.375 00:01:23.625
  1. Kažu da istoriju pišu pobednici.
2 00:01:24.375 00:01:27.833
  1. Ovo je onda istorija
  2. "Ambrela" korporacije.
3 00:01:28.375 00:01:31.750
  1. Osnovana je od strane energičnog
  2. naučnika, profesora Džejmsa Markusa.
4 00:01:31.792 00:01:35.375
  1. Markus je imao malu ćerku,
  2. Alisiju, obolelu od progerije,
5 00:01:35.417 00:01:37.792
  1. progresivne, fatalne
  2. bolesti propadanja.
6 00:01:37.917 00:01:40.042
  1. Progerija izaziva prerano starenje.
7 00:01:40.083 00:01:44.875
  1. Kad bude imala 25 godina, Alisija
  2. imaće telo 90-godišnjakinje.
8 00:01:45.500 00:01:47.417
  1. Markus je bio motivisan da je spase,
9 00:01:47.458 00:01:49.708
  1. ali činilo se da su izgledi nemogući.
10 00:01:49.750 00:01:52.500
  1. Čak i dok je očajnički
  2. radio da pronađe lek,
11 00:01:52.542 00:01:55.292
  1. otac male devojčice
  2. bi snimao svoju ćerku,
12 00:01:55.333 00:01:59.042
  1. njen glas, izgled,
  2. čuvajući je za buduće naraštaje.
13 00:02:1.333 00:02:4.750
  1. Ali onda je došlo do važnog
  2. otkrića. Markus je otkrio T-virus.
14 00:02:4.785 00:02:8.167
  1. Kad se on ubrizga, registrovao
  2. bi i regenerisao oštećene ćelije
15 00:02:8.208 00:02:9.917
  1. u telu.

Statistika

Broj preuzimanja 585
Broj redova 662
Broj linija 996
Broj linija po redovima 1.5
Broj karaktera 21K
Broj karaktera po linijama 21.9

freesat

od freesat » 19. 3. 2017. 01:23:54

Ja sam titl uzeo kao osnovu za prevod u SLO. Prvo sam pogledao film s ovim i da…. Teško, da bi našao neku improvizaciju (ajde, to se ponekad mora zbog dužine teksta) ali da bi bio baš neki fatalno netačan prevod?? Ja ga nisam našao :)

BTW, TNX Bambula za ovaj, sve prethodne i sve prevode koji još slede :)

Bambula

od Bambula » 17. 3. 2017. 01:14:18

Šteta. Dosta improvizacije i netačnog prevođenja.
Molim? Jeste da sam prevodio na sluh, ali teško da ima istine u tome što kažeš.
Navedi molim te primere.

bombarder21

od bombarder21 » 16. 3. 2017. 08:31:52

Šteta. Dosta improvizacije i netačnog prevođenja.